Meditating thus I arrived at a high, rusty iron gate. Through the railings I could see an avenue bordered with poplar trees and also a kind of summer house or pavilion. Two things dawned on me at once, the first trivial and the second almost incredible: the music came from the pavilion and that music was Chinese. That was why I had accepted it fully, without paying it any attention. I do not remember whether there was a bell, a push-button, or whether I attracted attention by clapping my hands. The stuttering sparks of the music kept on.
But from the end of the avenue, from the main house, a lantern approached; a lantern which alternately, from moment to moment, was crisscrossed or put out by the trunks of the trees; a paper lantern shaped like a drum and colored like the moon. A tall man carried it. I could not see his face for the light blinded me.
He opened the gate and spoke slowly in my language.
"I see that the worthy Hsi P'eng has troubled himself to see to relieving my solitude. No doubt you want to see the garden?"
Recognizing the name of one of our consuls, I replied, somewhat taken aback.
"The garden?"
"The garden of forking paths."
Something stirred in my memory and I said, with incomprehensible assurance:
"The garden of my ancestor, Ts'ui Pen."
"Your ancestor? Your illustrious ancestor? Come in."
The damp path zigzagged like those of my childhood. When we reached the house, we went into a library filled with books from both East and West. I recognized some large volumes bound in yellow silk-manuscripts of the Lost Encyclopedia which was edited by the Third Emperor of the Luminous Dynasty. They had never been printed. A phonograph record was spinning near a bronze phoenix. I remember also a rose-glazed jar and yet another, older by many centuries, of that blue color which our potters copied from the Persians...
We sat down, I upon a large, low divan, he with his back to the window and to a large circular clock. I calculated that my pursuer, Richard Madden, could not arrive in less than an hour. My irrevocable decision could wait.
"A strange destiny," said Stephen Albert, "that of Ts'ui Pen - Governor of his native province, learned in astronomy, in astrology and tireless in the interpretation of the canonical books, a chess player, a famous poet and a calligrapher. Yet he abandoned all to make a book and a labyrinth. He gave up all the pleasures of oppression, justice, of a well-stocked bed, of banquets, and even of erudition, and shut himself up in the Pavilion of the Limpid Sun for thirteen years. At his death, his heirs found only a mess of manuscripts. The family, as you doubtless know, wished to consign them to the fire, but the executor of the estate - a Taoist or a Buddhist monk - insisted on their publication."
"Those of the blood of Ts'ui Pen," I replied, "still curse the memory of that monk. Such a publication was madness. The book is a shapeless mass of contradictory rough drafts. I examined it once upon a time: the hero dies in the third chapter, while in the fourth he is alive. As for that other enterprise of Ts'ui Pen ... his Labyrinth..."
With proper veneration I listened to these old tales, although perhaps with less admiration for them in themselves than for the fact that they had been thought out by one of my own blood, and that a man of a distant empire had given them back to me, in the last stage of a desperate adventure, on a Western island. I remember the final words, repeated at the end of each version like a secret command: "Thus the heroes fought, with tranquil heart and bloody sword. They were resigned to killing and to dying."
At that moment I felt within me and around me something invisible and intangible pullulating. It was not the pullulation of two divergent, parallel, and finally converging armies, but an agitation more inaccessible, more intimate, prefigured by them in some way. Stephen Albert continued:
"I do not think that your illustrious ancestor toyed idly with variations. I do not find it believable that he would waste thirteen years laboring over a never ending experiment in rhetoric. In your country the novel is an inferior genre; in Ts'ui Pen's period, it was a despised one. Ts'ui Pen was a fine novelist but he was also a man of letters who, doubtless, considered himself more than a mere novelist. The testimony of his contemporaries attests to this, and certainly the known facts of his life confirm his leanings toward the metaphysical and the mystical.
Philosophical conjectures take up the greater part of his novel. I know that of all problems, none disquieted him more, and none concerned him more than the profound one of time. Now then, this is the only problem that does not figure in the pages of The Garden. He does not even use the word which means time.
How can these voluntary omissions be explained?"